leports
·¹Àú½ºÆ÷Ã÷

 

 

 

¤ýÀÛ¼ºÀÚ susupark
¤ýÀÛ¼ºÀÏ 2009-06-03 (¼ö)
¤ýȨÆäÀÌÁö http://kaerisan.com/gallery/sspark.html
¤ýÃßõ: 0  ¤ýÁ¶È¸: 1805   
¾Ö·¯º£À̺ñ(attababy)! 4ź.
Àú±îÁö ¿µ¾î·Î ±«·ÓÇôµå¸®´Ù´Ï.
^^ ±×·¡µµ ¹Ý°¡¿î ¸¾¿¡ ÇÔ²² ºÁ¿ä. ¾ß¸ð. '09.6.2
 


Dear Mr. Lee

 

¡°Oh, Baby~. Baby~¡± 

¡°Attababy~¡±

 

I couldn¡¯t imagine I met you in Ferricks(Tennis Court).

I got inspiration from you.

We got in high spirit on your assistance.

Your liveliness made us be active and excited.

 

I¡¯m Gye sook-Kim, wife of Kil –Young-gyu.

I¡¯m very grateful to you for your kindness to my dyslexic students.

It was honor for us to meet you.

We were deeply moved by your advice about tennis & life.

So I brought my friends & students ¡°The Key of self championship¡± you told.

I really wanted to let them know you and your view of life.

I cannot forget your advice ¡° When you play the game, always think

about ¡®Good Mistake¡¯, not the shot you mistook.¡±

 

This chance will have us think our whole life, while living.  

I and my students look up to as our mentor.

You already became our mentor

You showed us hope and dream.

 

I give you some pictures and I want to share the moment we were together.

Thanks for having the chance to meet you.

Thank you very much, again.

                                                   June 2 2009 Sincerely

                                                                Gye sook-Kim
 

Hello Gye sook,


How nice to hear from you.

I very much enjoyed meeting you and talking to your students.

My trip to Korea was wonderful, and the highlight was meeting people

 such as youself and your students.

There has been a great deal of work done on dyslexia here in the U.S.

and there is much information on the web about support groups and

on going research on methods of teaching dyslexic children and adults.

The only problem is that none of it is in Korean.
What might be an option is to use the on line translations

such as google or alta vista babelfish to translate it to get the overall meaning.

Obviously, the translation would be nothing like the professional quality

of Mr. James Bong.

I have not had the time yet to down load the pictures (but I will) and

will keep you posted to findings I see about Dyslexia that might be

useful to you.

Tell your students hello for me, and tell them to remember;
"They have Dyslexia which is a learning gift, not a learning disorder.
Their purpose in this life is to find a creative solution to learning and

this is the gift they will give to themselves and to the world."

Warm regards from America, - Lee DeYoung




 

À̸§¾ÆÀÌÄÜ ±è»ó¼ø
2009-06-03 15:18
¾Ö·¯º£À̺ñ! (¾ß!)(¸ð)¿©! ÇÑ ¸¶µð¿¡ 18¹ø ÀÌ µå¿µ¾¾°¡ È£ÀÀÇß±º¿ä. Áß°£¿¡ ³¤ Ÿ¼øÀÇ Ä£±¸µé ÇÑ ¹æ ¾¿ ÁغñÇϼž߰ڽÀ´Ï´Ù. ¹Ú ½Â½ÄÇ¥ ¾Ö·¯º£À̺ñ ½Ã¸®Áî°¡ Åë¼· ·¹Æ÷Ã÷·Î ¹ßÀüÇØ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ Áñ°Ü º¸°í, ¿©·¯ ¸ð¾çÀ¸·Î ¾ß!¸ðÀÌÀÚ. ´Ù!¸ðÀÌÀÚ. ÇßÀ¸¸é ÇÕ´Ï´Ù.  ¾Ö·¯º£À̺ñ 5źÀ» ±â´Ù¸®¸é¼­....
   
 
  0
3500
103 ²öÀû²öÀûÇÏ°Ô »ê´Ù´Â °Í susupark 2005-05-31 1876
102 ¿¡·¯º£À̺ñ 6ź (±æ¿µ±Ô ¾îºÎÀÎ ½Å¹®±â»ç) susupark 2009-07-10 1868
101 õȭ´ë µî¹Ý ¹Ú½Â½Ä 2003-07-07 1867
100 Á¦ÁÖ¿¡¼­ÀÇ ÇѶ§ (2). susupark 2003-12-17 1862
99 ÃͶóü susupark 2011-12-07 1857
98 ±â¿ÕÀÌ¸é ´ÙÈ«Ä¡¸¶ (ÔÒʤûõß×) [1] susupark 2004-11-05 1857
97 Àç°æÅ״Ͻº ´ëȸ ¿ì½Â 5¿¬ÆÐ [5] susupark 2014-04-16 1846
96 ¿ÀÀÏ¼ï ¼Û³âȸ2 susupark 2009-12-11 1842
95 ½ºÇÎÅ©½º´Â µµÀ¾À» ²Þ²Ù°í ÀÖÀ»±î? susupark 2004-12-24 1839
94 ÀÚ²Ù ²®Áú ¹þ±â´Ùº¸¸é ¹Ú½Â½Ä 2003-07-21 1838
93 ¢½ ¾Þµµ°°Àº ÀÔ¼ú susupark 2005-06-10 1823
92 Re..¼³¾Ç»ê ¹é¿îµ¿ °è°î susupark 2004-11-29 1817
12345678910,,,15